Teka DEP-60 EHP STAINLESS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hauben Teka DEP-60 EHP STAINLESS herunter. Teka DEP-60 EHP STAINLESS User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 36
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Manual de Instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Instruction Manual GB
Manuel d’instructions FR
Manual de Instruções PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR
Kullaným Kýlavuzu TR
Instrukcja obsługi PL
Használati utasítás HU
Инструкция по эксплуатации RU
Керівництво з експлуатації UA
Návod na použitie SK
Návod k obsluze CZ
Ghid de Utilizare RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
DEP 60/70/90 EHP
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DEP 60/70/90 EHP

Manual de Instrucciones ESBedienungsanleitung DEInstruction Manual

Seite 2

FRCher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pra

Seite 3

FRLe fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera opportunes sans pour autant modifier

Seite 4 - Instrucciones de uso

Estimado cliente:Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira q

Seite 5

PTO fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas característica

Seite 6 - Programmierung der Abzugszeit

GR Αγαπητέ Πελάτη,Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με

Seite 7

GR Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας.• Αν ο απορροφητήρ

Seite 8 - Program the working time

TR Sayýn Müþterimiz,Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kalitelimalzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratikcih

Seite 9

TR Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mutfakdavlumbazınızpaslanmazçelikten yapılmışsa,ü

Seite 10 - Mode d’emploi

PLSZANOWNIPAŃSTWO!Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani,że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie,wyprod

Seite 11

PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od za

Seite 13 - Proceda do seguinte modo:

HUTisztelt Vásárló!Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosakvagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjo

Seite 14 - Οδηγίες χρήσεως της συσκευής

HUA készülék minden tisztításánál és karbantartásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentesnem

Seite 15

RUУважаемыйпокупатель!Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены,что это современное, функциональное ипрактичное устройство, изготовленное

Seite 16 - Kullaným Talimatlarý

RU Очистка и техническое обслуживаниеВо время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности.• Если

Seite 17

UAШановний покупець,Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням мате

Seite 18 - Opakowanie ekologiczne

UA Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безп

Seite 19

SKVáženízákazníci,blahoželámevámkdobrémuvýberu.Smepresvedčení,žetentomoderný,funkčnýapraktickýprístrojvyrobenýzmateriálovnajvyššej

Seite 20 - Használati utasítások

SK Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcejocele,čistitehoibaprostriedkami,ktoréo

Seite 21

CZVáženýzákazníku,Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, žetento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený zmateriálů

Seite 22 - Правила техники безопасности

CZ Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny.•Pokudjeodsavačvyrobenznerezu,používejtečistícíprostředky,doporučenévýrobcem.•

Seite 23

MIN MAX

Seite 24 - Інструкції з використання

ROStimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntemsiguricăacestprodusmodern,funcţionalşipractic,fabricatdin materia

Seite 25 - Чищення металевих фільтрів

ROÎn timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i.•Dacahotadebucătărieestedinotelinox

Seite 26 - Pokyny na použitie

BGУважаемиклиенти,Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашиятпродукт.Ниесменапълносигурни,четозимодеренипрактиченуред –

Seite 27

BG При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i.•АкоВашиятабсорбатореизработенотнеръждаемаст

Seite 28 - Pokyny pro použití

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Seite 29

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Seite 30 - Instrucţiuni de utilizare

    

Seite 31 - Schimbarea becurilor

Estimado cliente:Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera

Seite 32 - Инструкции за безопасност

• Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto.

Seite 33 - Почистване и поддръжка

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und prakti

Seite 34

DEDer Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. Beachten

Seite 35

Dear clientCongratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will ful

Seite 36 - 

The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristic

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare