Teka VT TC 1G Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Teka VT TC 1G herunter. Teka VT TC 1G User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 85
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
225278 N31
Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica
Manual de instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar em vitrocerâmica
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 225278 N31

225278 N31 Gebrauchs- und MontageanweisungGlaskeramik-KochfeldInstructions for fitting and useGlass ceramic hobInstructions de montage et d’utilisatio

Seite 2 - Hier finden Sie

10MontageanleitungDMontagea nleitungSicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzendenMöbel müsse

Seite 3 - Sicherheitshinweise

MontageanleitungD11Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän-den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein-schlagen. Durch den horizontalenAnschlag ist

Seite 4 - Gerätebeschreibung

12MontageanleitungDEinbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Traverse Einbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Alu-Abdeckleiste

Seite 5 - Bedienung

MontageanleitungD13Elektrischer Anschluss• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisiertenFachmann vorgenommen werden!• Die gesetzlichen Vo

Seite 6

14GBDisposing of the packagingPlease ensure the environmentally-friendly disposal of thepackaging that came with your appliance. Recycling thepackagin

Seite 7

Safety instructionsGB15Safety instructionsConnection and operation• The appliances are constructed in accordance with therelevant safety regulations.•

Seite 8 - Reinigung und Pflege

16Appliance descriptionGBAppliance descriptionThe decorative design may deviate from the illustrations.1. ON/OFF button2. Plus button3. Minus button4.

Seite 9 - Was tun bei Problemen?

OperationGB17OperationOperating time limitThe hob has an automatic time limit function. The duration ofcontinuous use of each cooking zone depends on

Seite 10 - Montageanleitung

18OperationGBOperating the buttonsThe controls described here expect the pressing of a (selection) button to befollowed by the pressing of a subsequen

Seite 11

OperationGB19Lock / child safety device(only for models with a lock button )The lock can be used to block operation and settings (e.g. power setting

Seite 12

2DGB ... 14F ... 26NL...

Seite 13

20Cleaning and CareGBCleaning and Care • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.• Never clean the glass ceramic hob with a steam c

Seite 14 - For your information

What to do if trouble occursGB21What to do if trouble occurs Interference with and repairs to the appliance by unqualifiedpersons are dangerous as th

Seite 15 - Safety instructions

22Instructions for assemblyGBInstructi ons for assemblySafety instructions for kitchen unit fitters• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrou

Seite 16 - Appliance description

Instructions for assemblyGB23Clips• Drive the clips into the worktop cut-out atthe intervals indicated. It is not necessaryto adjust the height due to

Seite 17 - Operation

24Instructions for assemblyGBInstallation of several ceramic glass hobs with a crossbarInstallation of several ceramic glass hobs with aluminium cappi

Seite 18

Instructions for assemblyGB25Electrical connection• The electrical connection must be carried out by a qualifiedelectrician who is authorised to carry

Seite 19

26FElimination de l’emballageEliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans-port. Le recyclage des matériaux d'emballage perm

Seite 20 - Cleaning and Care

Consignes de sécuritéF27Consignes de sécuritéPour le raccordement et le fonctionnement• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité envi

Seite 21 - What to do if trouble occurs

28Description de l’appareilFDescription de l’app areilLe décor peut être différent de celui illustré.1. Touche Marche/Arrêt2. Touche Plus3. Touche Moi

Seite 22 - Instructions for assembly

UtilisationF29UtilisationLimitation de la durée de fonctionnementLa table de cuisson possède une limitation automatique de ladurée de fonctionnement.

Seite 23

SicherheitshinweiseD3SicherheitshinweiseFür Anschluss und Funktion• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim-mungen gebaut.• Netzans

Seite 24

30UtilisationFUtilisation des touchesDans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit êtresuivi par l’appui d’une autre touche.L’a

Seite 25

UtilisationF31Verrouillage / Sécurité enfants(Seulement pour les modèles avec touche de verrouillage )Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation

Seite 26 - Ce que vous trouverez ici

32Nettoyage et entretienFNettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-larefroidir.• La table de cuisson en vi

Seite 27 - Consignes de sécurité

Que faire en cas d'anomalie?F33Que faire en cas d'anomalie? Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereu-ses ; elles peuve

Seite 28 - Description de l’appareil

34Instructions de montageFInstructi ons de montageConsignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine• Les placages, colles et revêt

Seite 29 - Utilisation

Instructions de montageF35Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali-sée dans le plan de travail en respectantles écarts indiqués. Grâce à la fi

Seite 30

36Instructions de montageFEncastrement de plusieurs plaques de cuisson vitrocéramiques avec traverseEncastrement de plusieurs plaques de cuisson vitro

Seite 31

Instructions de montageF37Raccordement électrique• Le branchement électrique ne doit être effectué que par unspécialiste agréé!• Les réglementations e

Seite 32 - Nettoyage et entretien

38NLVerwijderen van de verpakkingVerwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge-lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaalb

Seite 33

VeiligheidsinstructiesNL39VeiligheidsinstructiesVoor aansluiting en werking• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor-schriften gebouwd

Seite 34 - Instructions de montage

4GerätebeschreibungDGerätebeschrei bungDas Dekor kann von den Abbildungen abweichen.1. Ein/Aus-Taste2. Plus-Taste3. Minus-Taste4. Kochstufen-Anzeige5.

Seite 35

40Beschrijving van het apparaatNLBeschrijving van het apparaatHet decor kan van de afbeeldingen afwijken.1. Aan/Uit-toets2. Plus-toets3. Min-toets4. K

Seite 36

BedieningNL41BedieningGebruiksduurbeperkingDe kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. Deononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone

Seite 37

42BedieningNLBediening van de toetsenDe hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-)toets daarna de bediening van een volgende

Seite 38 - Hier vindt u

BedieningNL43Vergrendeling/kinderbeveiliging(Alleen modellen met vergrendeltoets )Door de vergrendeling kunnen de bediening en een instelling (bijv.

Seite 39 - Veiligheidsinstructies

44Reiniging en onderhoudNLReiniging en onderh oud • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.• De keramische kookplaat mag in ge

Seite 40 - Beschrijving van het apparaat

Wat te doen bij problemen?NL45Wat te doen b ij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijngevaarlijk omdat er gevaar vo

Seite 41 - Bediening

46MontagehandleidingNLMontagehandleidingVeiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangre

Seite 42

MontagehandleidingNL47Clips• De clips op de aangegeven afstanden inde uitsparing van het aanrechtbladinslaan. Door de horizontale aanslag isgeen aanpa

Seite 43

48MontagehandleidingNLInbouw van meerdere keramische kookplaten met traverseInbouw van meerdere keramische kookplaten met aluminium afdekstrip

Seite 44 - Reiniging en onderhoud

MontagehandleidingNL49Elektrische aansluiting• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkendvakman worden uitgevoerd!• De wettelijke voor

Seite 45 - Wat te doen bij problemen?

BedienungD5BedienungBetriebsdauerbegrenzungDas Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren-zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Ko

Seite 46 - Montagehandleiding

50 ISmaltimento dell'imballaggioSmaltite gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. Larimessa dell’imballo nel circolo di prod

Seite 47

Indicazioni di sicurezza I51Indicazioni di sicurezzaPer il collegamento e il funzionamento• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di

Seite 48

52Descrizione dell'apparecchio IDescrizione dell'apparecchioLa decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.1. Tasto di accension

Seite 49

I comandi I53I comandiLimitazione della durata d'esercizioIl funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempoda un dispositivo a

Seite 50 - Qui trovate

54I comandi IComando a tastiPer azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele-zione) se ne deve premere di seguito un altro.I

Seite 51 - Indicazioni di sicurezza

I comandi I55Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini(solo nei modelli con una tasto di bloccaggio sensori )Con il blocco potete fissare un'i

Seite 52 - Uso dei tasti a sensore

56Pulizia e manutenzione IPulizia e manutenzione • Lasciate raffreddare le superfici prima di procedere alla pulizia.• Il piano di cottura non deve e

Seite 53 - I comandi

Cosa fare in caso di problemi? I57Cosa fare in c aso di problemi? Evitate lavori e riparazioni dell'apparecchio che non sianoeseguiti da persona

Seite 54

58Istruzioni di montaggio IIstruzioni di montag gioIndicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina• Impiallacciature, collanti o rivest

Seite 55

Istruzioni di montaggio I59Le clip• Inserite le clip nell'intaglio del piano dilavoro alle distanze indicate. L'inserimentoorizzontale non n

Seite 56 - Pulizia e manutenzione

6BedienungDTastenbetätigungDie hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus-wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nach

Seite 57

60Istruzioni di montaggio IIncasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica con traversa Incasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica li

Seite 58 - Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio I61Collegamento elettrico• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effet-tuato da un tecnico autorizza

Seite 59

62EEliminación de los materiales de embalajeEliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medioambiente. El retorno de los materiales de

Seite 60

Advertencias de seguridadE63Adverten cias de segurida dConexión y funcionamiento• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones deseguridad co

Seite 61

64Descripción del aparatoEDescripción de l aparatoLa decoración puede diferir de la representada en las figuras.1. Tecla de encendido / apagado 2. Tec

Seite 62

ManejoE65ManejoLimitación de la duración del servicioLa encimera dispone de una limitación automática de la duracióndel funcionamiento. La tiempo de f

Seite 63 - Advertencias de seguridad

66ManejoEAccionamiento de teclaEl manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec-ción), seguidamente el accionamiento de la tecl

Seite 64 - Descripción del aparato

ManejoE67Bloqueo de sensores /seguro para niños(Sólo modelos con tecla de bloqueo )Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej

Seite 65

68Limpieza y conservaciónELimpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.• ¡La encimera de vitrocerámica no deb

Seite 66 - Desconexión de la encimera

Qué hacer en caso de problemasE69Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso-nas no cualificadas so

Seite 67 - Función golpe de cocción

BedienungD7Verriegelung / Kindersicherung(Nur Modelle mit Verriegelungs-Taste )Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. K

Seite 68 - Limpieza y conservación

70Instrucciones de montajeEInstrucciones de mon tajeIndicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina• Los recubrimientos de contrachapa

Seite 69

Instrucciones de montajeE71Clips• A continuación, clavar los clips en elrecorte de la placa de trabajo según lasdistancias indicadas en la figura. Gra

Seite 70 - Instrucciones de montaje

72Instrucciones de montajeEMontaje de varias encimeras de vitrocerámica con travesañoMontaje de varias encimeras de vitrocerámica con listón de cobert

Seite 71

Instrucciones de montajeE73Conexión eléctrica• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamentepor un profesional autorizado!• Deben resp

Seite 72

74PEliminação da embalagemElimine a embalagem de transporte do modo mais ecológicopossível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo demateriais

Seite 73

Indicações de segurançaP75Indicações de segu rançaLigação e funcionamento• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas desegurança pertinente

Seite 74 - Aqui você encontra

76Descrição do aparelhoPDescrição do aparelhoA aparência pode divergir das ilustrações.1. Tecla LIG/DESL2. Tecla Mais3. Tecla Menos4. Indicador dos ní

Seite 75 - Indicações de segurança

ManejoP77ManejoLimitação do tempo de funcionamentoA placa de cozinhar possui um sistema automático de limitaçãodo tempo de funcionamento. O tempo de u

Seite 76 - Descrição do aparelho

78ManejoPAccionamento de teclasApós o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descritoespera a seguir o accionamento de uma tecla segu

Seite 77

ManejoP79Bloqueio / segurança para crianças(Só modelos com tecla de bloqueio )Através do bloqueio pode-se travar o comando e um ajuste (p. ex. nível

Seite 78 - Desligar a placa de cozinhar

8Reinigung und PflegeDReinigun g und Pflege • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlenlassen.• Das Glaskeramikkochfeld darf unter keine

Seite 79

80Limpeza e conservaçãoPLimpe za e conserv ação • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim-par.• A placa vitrocerâmica não pode,

Seite 80 - Limpeza e conservação

Caso surjam problemasP81Caso surjam problem as As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoasnão qualificadas são perigosas, uma vez qu

Seite 81 - Caso surjam problemas

82Instruções de montagemPInstruçõ es de montagemIndicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha• Os contraplacados, as colas e os reves

Seite 82 - Instruções de montagem

Instruções de montagemP83Clipes• Crave os clipes no entalhe do balcão nasdistâncias indicadas nas ilustraçõesseguintes. Com o encosto horizontal nãoé

Seite 83

84Instruções de montagemPMontagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas com ripas de travésMontagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas

Seite 84

Instruções de montagemP85Ligação eléctrica• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico auto-rizado!• As normas legais e as condições de

Seite 85

Was tun bei Problemen?D9Was tun bei P roblemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr-lich, weil Stromschlag- und Kurzschlus

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare