Teka GKST 95 N i4 Select Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Teka GKST 95 N i4 Select herunter. Teka GKST 95 N i4 Select User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 113
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
225985 N91
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 112 113

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 225985 N91

225985 N91Gebrauchs- und MontageanweisungInduktions-Glaskeramik-KochfeldInstructions for fitting and useGlass ceramic induction hobInstructions de mon

Seite 2 - Hier finden Sie

10BedienungDAnkochautomatikBei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einerbestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere

Seite 3 - Sicherheitshinweise

100Descrição do aparelhoPDescriçãodoaparelhoA aparência pode divergir das ilustrações.1. Zona de cozinhar de indução frontal esquerda2. Zona de cozinh

Seite 4 - Gerätebeschreibung

ManejoP101ManejoA placa de cozinharA superfície de cozinhar está equipada com uma placa decozinhar de indução. A bobina de indução, localizada por bai

Seite 5

102ManejoPLouça para placa de cozinhar de induçãoAs panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução têmque ser de metal, ter propriedades magnétic

Seite 6

ManejoP103Accionamento de teclasApós o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descritoespera a seguir o accionamento de uma tecla seg

Seite 7

104ManejoPFunção STOPO processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a funçãoSTOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o proces

Seite 8

ManejoP105Sistema automático de desconexão (temporizador)Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligadaé desconectada autom

Seite 9

106ManejoPSistema automático para levar a fervuraNo sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuadacom o nível de cozimento 9.

Seite 10 - Bedienung

ManejoP107Nível Power (zonas de cozinhar com P)O nível Power coloca à disposição das zonas de cozinhar de indução umafunção adicional. Uma quantidade

Seite 11

108Limpeza e conservaçãoPLimpe za e conserv ação • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de alimpar.• A placa vitrocerâmica não pode,

Seite 12 - Reinigung und Pflege

Caso surjam problemasP109Caso surjam problem as As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoasnão qualificadas são perigosas, uma vez q

Seite 13 - Was tun bei Problemen?

BedienungD11Powerstufe (Kochzonen mit P)Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Ver-fügung. Eine große Menge Wasser kan

Seite 14 - Montageanleitung

110Instruções de montagemPInstruçõ es de montagemIndicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha• Os contraplacados, as colas e os reve

Seite 15

Instruções de montagemP111Braçadeiras • Coloque a placa de cozinhar e alinhe-a.• Aplique as braçadeiras a partir de baixocom os parafusos nas perfuraç

Seite 16

112Instruções de montagemPLigação eléctrica• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnicoautorizado!• As normas legais e as condições de l

Seite 17

Instruções de montagemP113Características técnicas* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Power activado* Potência com o nível Pow

Seite 18 - For your information

12Reinigung und PflegeDReinigun g und Pflege • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlenlassen.• Das Glaskeramikkochfeld darf unter kein

Seite 19 - Safety instructions

Was tun bei Problemen?D13Was tun bei P roblemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr-lich, weil Stromschlag- und Kurzschlu

Seite 20 - Appliance description

14MontageanleitungDMontagea nleitungSicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzendenMöbel müsse

Seite 21 - Operation

MontageanleitungD15Lasche • Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.• Von unten die Laschen mit Schrauben anden vorgesehenen Befestigungslöcherneinsetze

Seite 22

16MontageanleitungDElektrischer Anschluss• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier-ten Fachmann vorgenommen werden!• Die gesetzlichen

Seite 23

MontageanleitungD17Technische Daten* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe* Leistung bei eingeschalteter Po

Seite 24

18GBDisposing of the packagingPlease dispose of the packaging that came with your appliance inan environmentally friendly way. Recycling in this way s

Seite 25

Safety instructionsGB19Safety instructionsConnection and operation• The appliances are constructed in accordance with therelevant safety regulations.•

Seite 26

2DGB... 18F ... 34NL...

Seite 27

20Appliance descriptionGBAppliancedescriptionThe decorative design may deviate from the illustrations.1. Induction cooking zone front left2. Induction

Seite 28 - Cleaning and Care

OperationGB21OperationThe hobThe hob is equipped with an induction cooking mode. Aninduction coil underneath the glass ceramic hob generates anelectro

Seite 29 - What to do if trouble occurs

22OperationGBCookware for induction hobsThe cookware used for the induction cooking zone must be madeof metal, have magnetic properties and a sufficie

Seite 30 - Instructions for assembly

OperationGB23Operating the buttonsThe controls described here expect the pressing of a (selection) button to befollowed by the pressing of a subsequen

Seite 31

24OperationGBSTOP functionThe cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. ifthe doorbell rings. The STOP function must be

Seite 32

OperationGB25Automatic switch-off (timer)The automatic switch-off device is used to automatically switch off anycooking zone after a stipulated period

Seite 33

26OperationGBAutomatic boost functionParboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function.After a certain time the power level wi

Seite 34 - Ce que vous trouverez ici

OperationGB27Power boost setting (cooking zones marked with a P)The power boost setting makes additional power available for inductioncooking zones. A

Seite 35 - Consignes de sécurité

28Cleaning and CareGBCleaning and Care • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.• Never clean the glass ceramic hob with a steam c

Seite 36 - Description de l’appareil

What to do if trouble occursGB29What to do if trouble occurs Interference with and repairs to the appliance by unqualifiedpersons are dangerous as th

Seite 37 - Utilisation

SicherheitshinweiseD3SicherheitshinweiseFür Anschluss und Funktion• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim-mungen gebaut.• Netzans

Seite 38

30Instructions for assemblyGBInstructi ons for assemblySafety instructions for kitchen unit fitters• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrou

Seite 39

Instructions for assemblyGB31Bracket • Insert the hob and align it.• From the bottom, insert the brackets withscrews in the holes provided for fasteni

Seite 40

32Instructions for assemblyGBElectrical connection• The electrical connection must be carried out by aqualified electrician who is authorised to carry

Seite 41

Instructions for assemblyGB33Technical data* Power when the power boost function is activated* Power when the power boost function is activated* Power

Seite 42

34FElimination de l’emballageEliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans-port. Le recyclage des matériaux d'emballage perm

Seite 43

Consignes de sécuritéF35Consignes de sécuritéPour raccordement et fonctionnement• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité envigueur.

Seite 44 - Nettoyage et entretien

36Description de l’appareilFDescriptiondel’appareilLe décor peut être différent de celui illustré.1. Zone de cuisson à induction avant gauche2. Zone d

Seite 45

UtilisationF37UtilisationLa table de cuissonLa surface de cuisson est composée d'une table de cuisson àinduction. Une bobine à induction, située

Seite 46 - Instructions de montage

38UtilisationFVaisselle pour table de cuisson à inductionLe récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,avoir des propriétés magnét

Seite 47

UtilisationF39Utilisation des touchesDans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit êtresuivi par l’appui d’une autre touche.L’a

Seite 48

4GerätebeschreibungDGerätebeschreibungDas Dekor kann von den Abbildungen abweichen.1. Induktionskochzone vorne links2. Induktionskochzone hinten links

Seite 49

40UtilisationFFonction STOPLe déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aidede la fonction STOP, lorsque quelqu’un sonne à la p

Seite 50 - Hier vindt u

UtilisationF41Arrêt automatique (minuterie)L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis-son en fonctionnement après une du

Seite 51 - Veiligheidsinstructies

42UtilisationFPrécuisson automatiqueAvec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après uncertain temps, le réglage est ramené

Seite 52 - Beschrijving van het apparaat

UtilisationF43Position Power (zones de cuisson avec P) La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis-son à induction. Une g

Seite 53 - Bediening

44Nettoyage et entretienFNettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-larefroidir.• La table de cuisson en vi

Seite 54

Que faire en cas d'anomalie?F45Que faire en cas d'anomalie? Des interventions ou réparations non qualifiées sontdangereuses; elles peuvent

Seite 55

46Instructions de montageFInstructi ons de montageConsignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine• Les placages, colles et revêt

Seite 56

Instructions de montageF47Languette • Posez la table de cuisson dans la découperéalisée dans le plan de travail et ajustez-la.• En passant par le bas,

Seite 57

48Instructions de montageFRaccordement électrique• Le branchement électrique ne doit être effectué que parun spécialiste agréé!• Les réglementations e

Seite 58

Instructions de montageF49Caractéristiques techniques* Puissance, la position Power étant activée* Puissance, la position Power étant activée* Puissan

Seite 59

BedienungD5BedienungDas KochfeldDie Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet.Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche

Seite 60 - Reiniging en onderhoud

50NLVerwijderen van de verpakkingVerwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge-lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaalb

Seite 61 - Wat te doen bij problemen?

VeiligheidsinstructiesNL51VeiligheidsinstructiesVoor aansluiting en werking• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor-schriften gebouwd

Seite 62 - Montagehandleiding

52Beschrijving van het apparaatNLBeschrijvingvanhetapparaatHet decor kan van de afbeeldingen afwijken.1. Inductiekookzone links voor2. Inductiekookzon

Seite 63

BedieningNL53BedieningDe kookplaatDe kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie-spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektr

Seite 64

54BedieningNLServies voor inductiekookplaatDe pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt moe-ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen

Seite 65

BedieningNL55Bediening van de toetsenDe hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-)toets daarna de bediening van een volgende

Seite 66 - Qui trovate

56BedieningNLSTOP-functieHet koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als eraan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde

Seite 67 - Indicazioni di sicurezza

BedieningNL57Automatische uitschakeling (timer)Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone naeen instelbare tijd automatisch

Seite 68 - Uso dei tasti a sensore

58BedieningNLAankookautomatiekBij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9.Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een

Seite 69 - I comandi

BedieningNL59Powerstand (kookzones met P)De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekookzones ter beschik-king. Een grote hoeveelheid water ka

Seite 70

6BedienungDGeschirr für InduktionskochfeldDas für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss ausMetall sein, magnetische Eigenschaften haben und

Seite 71

60Reiniging en onderhoudNLReiniging en onderh oud • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.• De keramische kookplaat mag in ge

Seite 72

Wat te doen bij problemen?NL61Wat te doen b ij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijngevaarlijk omdat er gevaar vo

Seite 73

62MontagehandleidingNLMontagehandleidingVeiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangre

Seite 74

MontagehandleidingNL63Plaatstrip • De kookplaat inzetten en justeren.• Onderlangs de plaatstrips met schroevenaan de voorziene bevestigingsgaten inzet

Seite 75

64MontagehandleidingNLElektrische aansluiting• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door eenerkend vakman worden uitgevoerd!• De wettelijke voor

Seite 76 - Pulizia e manutenzione

MontagehandleidingNL65Technische gegevens* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde powerstand* Vermogen bij ingeschakelde po

Seite 77

66ISmaltimento dell'imballaggioSmaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. Larimessa dell’imballo nel circolo di produ

Seite 78 - Istruzioni di montaggio

Indicazioni di sicurezzaI67Indicazioni di sicurezzaPer il collegamento e funzionamento• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni disicur

Seite 79

68Descrizione dell'apparecchioIDescrizionedell'apparecchioLa decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.1. Zona di cottura ad i

Seite 80

I comandiI69I comandiIl piano di cotturaIl piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione.Una bobina di induzione situata sotto la supe

Seite 81

BedienungD7TastenbetätigungDie hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus-wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nach

Seite 82

70I comandiIPentole da utilizzare per la cottura ad induzioneI recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzionedevono essere di metallo

Seite 83 - Advertencias de seguridad

I comandiI71Comando a tastiPer azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele-zione) se ne deve premere di seguito un altro.Il

Seite 84 - Descripción del aparato

72I comandiIFunzione STOPIl processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzioneSTOP (p.e. per andare a rispondere al telefono).

Seite 85 - Utilización

I comandiI73Spegnimento automatico (timer)Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al terminedi un periodo di tempo predetermin

Seite 86

74I comandiICottura con avvio rapidoCon questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita auto-maticamente (gradi da 1 a 8) trasco

Seite 87

I comandiI75Funzione Power (zona di cottura con P)La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura ad induzionedelle potenze supplementari

Seite 88

76Pulizia e manutenzioneIPulizia e manutenzione • Lasciare raffreddare le superfici prima di procedere allapulizia.• Il piano di cottura non deve ess

Seite 89

Cosa fare in caso di problemi?I77Cosa fare in c aso di problem i? Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano ese-guiti da pers

Seite 90

78Istruzioni di montaggioIIstruzioni di montag gioIndicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina• Impiallacciature, collanti o rivesti

Seite 91

Istruzioni di montaggioI79Linguetta • Inserire ed allineare il piano di cottura.• Fissare ed allineare le linguette con le vitinei fori previsti passa

Seite 92 - Limpieza y conservación

8BedienungDSTOP-FunktionDer Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochenwerden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Koch

Seite 93

80Istruzioni di montaggioICollegamento elettrico• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essereeffettuato da un tecnico autorizzato.

Seite 94 - Instrucciones de montaje

Istruzioni di montaggioI81Dati tecnici* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attiva* Potenza con funzione Power attivaMessa i

Seite 95

82EEliminación de los materiales de embalajeEliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medioambiente. El retorno de los materiales de

Seite 96

Advertencias de seguridadE83Adverten cias de segurida dConexión y funcionamiento• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones deseguridad co

Seite 97

84Descripción del aparatoEDescripcióndelaparatoLa decoración puede diferir de la representada en las figuras.1. Zona de cocción por inducción delante

Seite 98 - Aqui você encontra

UtilizaciónE85UtilizaciónLa encimera de cocciónLa encimera de cocción está equipada con una campo de coc-ción por inducción. Una bobina de inducción d

Seite 99 - Indicações de segurança

86UtilizaciónEBatería de cocina para la encimera por inducciónEl recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocciónpor inducción debe ser d

Seite 100 - Descrição do aparelho

UtilizaciónE87Accionamiento de teclaEl manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec-ción), seguidamente el accionamiento de la

Seite 101

88UtilizaciónEFunción de STOPEl proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun-ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta

Seite 102 - Indicação do calor residual

UtilizaciónE89Automatismo de desconexión (temporizador)Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá-ticamente después de un

Seite 103 - Desligar a placa de cozinhar

BedienungD9Abschaltautomatik (Timer)Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einereinstellbaren Zeit automatisch abgeschalte

Seite 104 - Protecção para crianças

90UtilizaciónEFunción golpe de cocciónCon el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9.Después de un tiempo determinado se c

Seite 105 - (temporizador)

UtilizaciónE91Nivel «power» (zonas de cocción con P)El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de coc-ción por inducción. Así

Seite 106 - Função de manutenção do calor

92Limpieza y conservaciónELimpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.• ¡La encimera de vitrocerámica no deb

Seite 107 - Gestão do nível Power

Qué hacer en caso de problemasE93Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso-nas no cualificadas so

Seite 108 - Limpeza e conservação

94Instrucciones de montajeEInstrucciones de mon tajeIndicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina• Los recubrimientos de contrachapa

Seite 109 - Caso surjam problemas

Instrucciones de montajeE95Pieza de unión • Colocar y alinear la encimera• Colocar las piezas de unión desde abajoen los agujeros de fijación previsto

Seite 110 - Instruções de montagem

96Instrucciones de montajeEConexión eléctrica• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva-mente por un profesional autorizado!• Deben re

Seite 111

Instrucciones de montajeE97Datos técnicos* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «power» conectado* Potencia con el nivel «po

Seite 112

98PEliminação da embalagemElimine a embalagem de transporte do modo mais ecológicopossível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo demateriais

Seite 113

Indicações de segurançaP99Indicações de segurançaLigação e funcionamento• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas desegurança pertinentes

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare